|
|
Называя свою поэму «комедией», Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, — всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. «Божественная комедия» плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы, впитавший однако в себя некоторые черты, типичные для новой буржуазной культуры раннего Ренессанса.
Перевод (рус) М.Лозинского Перевод (англ.) James Finn Cotter Издательство "Правда", М.: 1982 Страниц: 620 Формат: doc Язык: Русский, Английский Размер архива: 1Mb Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
|
|
Если вам понравилась новость, скажите автору за его труд.
|
|
|
|
» Панель пользователя
|
|
» Наша команда
|
|
» Опрос
|
|
» Новости партнёров
|
{inform_theplanet}
|
» Реклама
|
|
|